Arxiu mensual: Març de 2011

Animals destructors de lleis, de Ricard Salvat

Avui aprofito una efemèride trista (es compleixen dos anys de la mort de Ricard Salvat) per parlar d’un llibre que és alhora molt recomanable i molt il·lustratiu de part dels problemes que envolten la cultura catalana.  Animals destructors de lleis … Continua llegint

Publicat dins de Animals destructors de lleis, Exercicis d'admiració, Model de llengua, Ricard Salvat | 2 comentaris

El deute infinit

Jove traductora aclaparada per la feinada que se li ha girat   Si alguna cosa m’ha quedat dels meus anys d’estudiar ciències és la creença, molt menys estesa del que es podria imaginar, que els números signifiquen alguna cosa. I … Continua llegint

Publicat dins de Divagacions, Recepció | 3 comentaris

Traducció inversa (i 2)

      En general, força millor del que m’esperava, tenint en compte el pes demogràfic i el grau de difusió de totes dues llengües. S’endevina un camí català-castellà-alemany-hongarès. Em repeteixo, però s’hi troba a faltar Rodoreda, que hauria de … Continua llegint

Publicat dins de Foteses | 2 comentaris

Traducció inversa

Passejar-se per una ciutat de llengua ignota pot tenir molts encants, però com a mínim una frustració la tens assegurada. Res de tornar amb les maletes plenes de llibres, res de perdre hores i hores remenant lleixes. I és aleshores … Continua llegint

Publicat dins de Foteses | 2 comentaris

Vici inherent, de Thomas Pynchon

Quan reps un correu en què t’ofereixen traduir Pynchon t’envaeixen dues sensacions contradictòries. D’una banda, una gran exaltació davant del repte (al capdavall, si et dediques a això és amb l’esperança que de tard en tard et caigui un llibre … Continua llegint

Publicat dins de Thomas Pynchon, Traduccions pròpies, Vici Inherent | 10 comentaris