contacte
lamaquinadeferllibres@gmail.comArxius
- febrer 2014 (1)
- Abril 2013 (2)
- Març 2013 (3)
- febrer 2012 (3)
- Desembre 2011 (1)
- Novembre 2011 (1)
- Octubre 2011 (4)
- Setembre 2011 (1)
- Agost 2011 (2)
- Juliol 2011 (2)
- Mai 2011 (1)
- Abril 2011 (6)
- Març 2011 (5)
- febrer 2011 (2)
- Desembre 2010 (5)
- Novembre 2010 (3)
- Octubre 2010 (8)
- Setembre 2010 (4)
Categories
- A la caça de la dona (1)
- Així és la vida Charlie Brown (1)
- Això del català (2)
- Albert Pla Nualart (2)
- Amélie Nothomb (3)
- Anaïs Nin (3)
- Angle editorial (2)
- Animals destructors de lleis (1)
- Arquelogia interior (1)
- Últimes notícies (2)
- Biografia de la fam (1)
- Brooklyn (3)
- Bruce Chatwin (1)
- Buit (1)
- Charles m. Schulz (1)
- Clàssics (1)
- Colm Tóibín (3)
- David Bezmozgis (1)
- David Foster Wallace (1)
- Dia Internacional de la Traducció (1)
- Dietari (1)
- Dins d'una campana de vidre (1)
- Divagacions (3)
- Dotze mestres (1)
- El cas únic de Sam Finkler (1)
- El viatge d'hivern (1)
- Elegia per un americà (1)
- Els turons del tigre (1)
- Empúries (8)
- Esteve Farrés (1)
- Evelyn Waugh (2)
- Exercicis d'admiració (3)
- Foteses (4)
- Gabriel Josipovici (1)
- Homenatge (1)
- Howard Jacobson (1)
- J.V .Foix (1)
- James Ellroy (1)
- Jerzy Sławomirski i Anna Rubió (1)
- Joseph Conrad (1)
- Junot Díaz (1)
- L'escombra del sistema (1)
- L'estiu sense homes (1)
- La ciutat cansada (1)
- La dona del tigre (1)
- La Magrana (1)
- La maledicció del fons (5)
- LaBreu (1)
- Labreu Edicions (1)
- Les veus del vespre (1)
- Lliberia Ona (1)
- Maurici Serrahima (1)
- Model de llengua (4)
- Moo Pak (1)
- Natalia Ginzburg (1)
- On el dia dorm amb els ulls oberts (2)
- Patricia Highsmith (1)
- Pere Calders (1)
- Presentació (1)
- Principiants (3)
- Proa (1)
- Raymond Carver (3)
- Reaccions (2)
- Recepció (1)
- Represa (1)
- Ricard Salvat (1)
- Roscoe negocis d'amor i guerra (1)
- Sarita Mandanna (1)
- Setmana del Llibre en Català (1)
- Siri Hustvedt (2)
- Téa OBreht (1)
- The brief wondrous lifeof Oscar Wao (1)
- Thomas Pynchon (2)
- Toni Pou (2)
- Traduccions alienes (2)
- Traduccions pròpies (19)
- Una espia a la casa de l'amor (1)
- Uncategorized (2)
- Vicent Andrés Estellés (1)
- Vici Inherent (1)
- Vida pública (2)
- Visibilitat (8)
- William Kennedy (1)
- Witold Gombrowicz (1)
Arxiu mensual: Abril de 2011
El Viatge d’hivern, d’Amélie Nothomb
Directe i contundent com una primera pàgina nothombiana: fa setmanes que corre per les llibreries El Viatge d’hivern, última remesa de l’autora belga. Es tracta d’una Nothomb no-autobiogràfica, un llibre brevíssim que comença amb una idea forta (mentre fa … Continua llegint
Publicat dins de Amélie Nothomb, El viatge d'hivern, Empúries, Traduccions pròpies
7 comentaris
El cas únic de Sam Finkler, de Howard Jacobson
En Julian Treslove és un home en espera d’una tragèdia: s’imagina perills a tot arreu, cotxes que surten de la calçada i l’atropellen, arbres que li cauen al damunt. Quan coneix una dona, veu immediatament el final: viuran un … Continua llegint
Publicat dins de El cas únic de Sam Finkler, Howard Jacobson, Proa, Traduccions pròpies
6 comentaris
A la caça de la dona, James Ellroy
En l’obra i en la personalitat de James Ellroy hi batega un nucli fosc, una energia intensa i angoixant. No és difícil determinar d’on prové: quan Ellroy tenia deu anys, la seva mare va morir assassinada. D’aleshores ençà, el seu … Continua llegint
Publicat dins de A la caça de la dona, Angle editorial, James Ellroy, Traduccions pròpies
Deixa un comentari
Una espia a la casa de l’amor, d’Anaïs Nin
(Adjunto el text sobre el qual vaig improvisar en la presentació d’ahir a la nit a l’Horiginal. Si sembla una mica despentinat és perquè està pensat per ser dit en veu alta i no al peu de la lletra. He … Continua llegint
Publicat dins de Anaïs Nin, Una espia a la casa de l'amor
3 comentaris
Vida pública
El traductor literari és, per definició, un ésser que viu a l’ombra, lluny dels focus que alguna vegada se centren en les obres i els autors que ha traduït. Aquesta ombra és justa i necessària, perquè traduir és escriure sota … Continua llegint
Publicat dins de Anaïs Nin, Thomas Pynchon, Visibilitat
7 comentaris
Una vida excèntrica (I)
Si alguna cosa ha donat continuïtat a la meva carrera com a traductor és la presència al faristol de casa, cada estiu, d’una novel·la d’Amélie Nothomb. Seva va ser la primera novel·la que vaig traduir (el llunyaníssim estiu de 2004, … Continua llegint
Publicat dins de Amélie Nothomb
8 comentaris