contacte
lamaquinadeferllibres@gmail.comArxius
- febrer 2014 (1)
- Abril 2013 (2)
- Març 2013 (3)
- febrer 2012 (3)
- Desembre 2011 (1)
- Novembre 2011 (1)
- Octubre 2011 (4)
- Setembre 2011 (1)
- Agost 2011 (2)
- Juliol 2011 (2)
- Mai 2011 (1)
- Abril 2011 (6)
- Març 2011 (5)
- febrer 2011 (2)
- Desembre 2010 (5)
- Novembre 2010 (3)
- Octubre 2010 (8)
- Setembre 2010 (4)
Categories
- A la caça de la dona (1)
- Així és la vida Charlie Brown (1)
- Això del català (2)
- Albert Pla Nualart (2)
- Amélie Nothomb (3)
- Anaïs Nin (3)
- Angle editorial (2)
- Animals destructors de lleis (1)
- Arquelogia interior (1)
- Últimes notícies (2)
- Biografia de la fam (1)
- Brooklyn (3)
- Bruce Chatwin (1)
- Buit (1)
- Charles m. Schulz (1)
- Clàssics (1)
- Colm Tóibín (3)
- David Bezmozgis (1)
- David Foster Wallace (1)
- Dia Internacional de la Traducció (1)
- Dietari (1)
- Dins d'una campana de vidre (1)
- Divagacions (3)
- Dotze mestres (1)
- El cas únic de Sam Finkler (1)
- El viatge d'hivern (1)
- Elegia per un americà (1)
- Els turons del tigre (1)
- Empúries (8)
- Esteve Farrés (1)
- Evelyn Waugh (2)
- Exercicis d'admiració (3)
- Foteses (4)
- Gabriel Josipovici (1)
- Homenatge (1)
- Howard Jacobson (1)
- J.V .Foix (1)
- James Ellroy (1)
- Jerzy Sławomirski i Anna Rubió (1)
- Joseph Conrad (1)
- Junot Díaz (1)
- L'escombra del sistema (1)
- L'estiu sense homes (1)
- La ciutat cansada (1)
- La dona del tigre (1)
- La Magrana (1)
- La maledicció del fons (5)
- LaBreu (1)
- Labreu Edicions (1)
- Les veus del vespre (1)
- Lliberia Ona (1)
- Maurici Serrahima (1)
- Model de llengua (4)
- Moo Pak (1)
- Natalia Ginzburg (1)
- On el dia dorm amb els ulls oberts (2)
- Patricia Highsmith (1)
- Pere Calders (1)
- Presentació (1)
- Principiants (3)
- Proa (1)
- Raymond Carver (3)
- Reaccions (2)
- Recepció (1)
- Represa (1)
- Ricard Salvat (1)
- Roscoe negocis d'amor i guerra (1)
- Sarita Mandanna (1)
- Setmana del Llibre en Català (1)
- Siri Hustvedt (2)
- Téa OBreht (1)
- The brief wondrous lifeof Oscar Wao (1)
- Thomas Pynchon (2)
- Toni Pou (2)
- Traduccions alienes (2)
- Traduccions pròpies (19)
- Una espia a la casa de l'amor (1)
- Uncategorized (2)
- Vicent Andrés Estellés (1)
- Vici Inherent (1)
- Vida pública (2)
- Visibilitat (8)
- William Kennedy (1)
- Witold Gombrowicz (1)
Arxiu de l'autor: Ferran Ràfols Gesa
Crítica i amiguets (segons Ferraté)
Pot passar, a la vida, que un tingui un blog i no l’actualitzi. També pot passar que, per alguna obscura raó, no acabi de resignar-s’hi, a aquest no actualitzar-lo, i de tant en tant, a estones mortes, quan el cap … Continua llegint
Les quatre òrfenes (i II)
Continuem el recompte de traduccions que no han vist mai cap Sant Jordi però que ja són velles. 3.- Nataixa i altres històries, de David Bezmozgis Llibre de contes que segueix la peripècia vital d’un personatge a mesura que es … Continua llegint
Les quatre òrfenes (I)
Si algú, ignorant la meva condició actual de cinèfil no practicant, em demanés si hi ha alguna bona pel·lícula per veure, jo no li respondria amb un monòleg apassionat sobre The hustler o Ugetsu monogatari. Fer-ho seria una mostra gratuïta … Continua llegint
Publicat dins de Bruce Chatwin, Joseph Conrad, Traduccions pròpies, Visibilitat
7 comentaris
Moo Pak, de Gabriel Josipovici
(Aquest article també ha aparegut aquí, per celebrar que la meva traducció de Moo Pak ha rebut el primer premi Núvol de traducció. Aquí hi trobareu una explicació molt detallada de com ha anat el procés de selecció, i aquí l’article que l’Anna Casassas va … Continua llegint
Publicat dins de Gabriel Josipovici, Moo Pak, Traduccions pròpies, Visibilitat
9 comentaris
L’escombra del sistema, de David Foster Wallace
(Això que segueix és el text sobre el qual vaig improvisar a la presentació del dimarts passat.) Si tot ha anat com estava previst, quan comenci a dir aquestes paraules els meus companys de taula ja us hauran convençut de … Continua llegint
Publicat dins de David Foster Wallace, L'escombra del sistema, Traduccions pròpies
5 comentaris
Tornem-hi
Aquest blog (bé, aquest exactament no, un que tenia el mateix nom però vivia a can blogspot) ha estat més d’un any parat. Explicar els motius d’aquesta aturada seria una mica llarg i no tindria cap mena d’interès. Diguem només … Continua llegint
Publicat dins de Represa, Vida pública
4 comentaris
Presentació niniana
Ninians petits i grans: fa cosa d’un any, quan va aparèixer Una espia a la casa de l’amor, la petita i valerosa editorial LaBreu ja va avançar que la seva aposta per l’autora no acabava allà. Fidels a la seva … Continua llegint
Publicat dins de Anaïs Nin, Dins d'una campana de vidre, LaBreu, Vida pública
1 comentari
On el dia dorm amb els ulls oberts, de Toni Pou
(El text que segueix és l’esquema sobre el qual vaig improvisar el dia de la presentació d’On el dia dorm amb els ulls oberts a la llibreria Proa Espais) Elogi del curiós, o «On tu veus lo desert, eixams de … Continua llegint
Publicat dins de Empúries, On el dia dorm amb els ulls oberts, Toni Pou
2 comentaris
L’estiu sense homes, de Siri Hustvedt
L’ofici de traductor no és precisament font de grans privilegis, però de tant en tant, quan la conjunció astral és favorable, tens l’oportunitat de saludar algun autor que has traduït i admirat. És, almenys en el meu cas, un moment … Continua llegint
Publicat dins de Empúries, L'estiu sense homes, Siri Hustvedt, Traduccions pròpies
9 comentaris
Presentació àrtica
No només de traduccions s’alimenta un lector voraç, i de tant en tant ens alegra saber que hi ha bons llibres que s’han parit aquí a la voreta. És més, tan a la voreta que en coneixem l’autor i hem … Continua llegint
Publicat dins de On el dia dorm amb els ulls oberts, Presentació, Toni Pou
Deixa un comentari