contacte
lamaquinadeferllibres@gmail.comArxius
- febrer 2014 (1)
- Abril 2013 (2)
- Març 2013 (3)
- febrer 2012 (3)
- Desembre 2011 (1)
- Novembre 2011 (1)
- Octubre 2011 (4)
- Setembre 2011 (1)
- Agost 2011 (2)
- Juliol 2011 (2)
- Mai 2011 (1)
- Abril 2011 (6)
- Març 2011 (5)
- febrer 2011 (2)
- Desembre 2010 (5)
- Novembre 2010 (3)
- Octubre 2010 (8)
- Setembre 2010 (4)
Categories
- A la caça de la dona (1)
- Així és la vida Charlie Brown (1)
- Això del català (2)
- Albert Pla Nualart (2)
- Amélie Nothomb (3)
- Anaïs Nin (3)
- Angle editorial (2)
- Animals destructors de lleis (1)
- Arquelogia interior (1)
- Últimes notícies (2)
- Biografia de la fam (1)
- Brooklyn (3)
- Bruce Chatwin (1)
- Buit (1)
- Charles m. Schulz (1)
- Clàssics (1)
- Colm Tóibín (3)
- David Bezmozgis (1)
- David Foster Wallace (1)
- Dia Internacional de la Traducció (1)
- Dietari (1)
- Dins d'una campana de vidre (1)
- Divagacions (3)
- Dotze mestres (1)
- El cas únic de Sam Finkler (1)
- El viatge d'hivern (1)
- Elegia per un americà (1)
- Els turons del tigre (1)
- Empúries (8)
- Esteve Farrés (1)
- Evelyn Waugh (2)
- Exercicis d'admiració (3)
- Foteses (4)
- Gabriel Josipovici (1)
- Homenatge (1)
- Howard Jacobson (1)
- J.V .Foix (1)
- James Ellroy (1)
- Jerzy Sławomirski i Anna Rubió (1)
- Joseph Conrad (1)
- Junot Díaz (1)
- L'escombra del sistema (1)
- L'estiu sense homes (1)
- La ciutat cansada (1)
- La dona del tigre (1)
- La Magrana (1)
- La maledicció del fons (5)
- LaBreu (1)
- Labreu Edicions (1)
- Les veus del vespre (1)
- Lliberia Ona (1)
- Maurici Serrahima (1)
- Model de llengua (4)
- Moo Pak (1)
- Natalia Ginzburg (1)
- On el dia dorm amb els ulls oberts (2)
- Patricia Highsmith (1)
- Pere Calders (1)
- Presentació (1)
- Principiants (3)
- Proa (1)
- Raymond Carver (3)
- Reaccions (2)
- Recepció (1)
- Represa (1)
- Ricard Salvat (1)
- Roscoe negocis d'amor i guerra (1)
- Sarita Mandanna (1)
- Setmana del Llibre en Català (1)
- Siri Hustvedt (2)
- Téa OBreht (1)
- The brief wondrous lifeof Oscar Wao (1)
- Thomas Pynchon (2)
- Toni Pou (2)
- Traduccions alienes (2)
- Traduccions pròpies (19)
- Una espia a la casa de l'amor (1)
- Uncategorized (2)
- Vicent Andrés Estellés (1)
- Vici Inherent (1)
- Vida pública (2)
- Visibilitat (8)
- William Kennedy (1)
- Witold Gombrowicz (1)
Arxiu de la categoria: Empúries
On el dia dorm amb els ulls oberts, de Toni Pou
(El text que segueix és l’esquema sobre el qual vaig improvisar el dia de la presentació d’On el dia dorm amb els ulls oberts a la llibreria Proa Espais) Elogi del curiós, o «On tu veus lo desert, eixams de … Continua llegint
Publicat dins de Empúries, On el dia dorm amb els ulls oberts, Toni Pou
2 comentaris
L’estiu sense homes, de Siri Hustvedt
L’ofici de traductor no és precisament font de grans privilegis, però de tant en tant, quan la conjunció astral és favorable, tens l’oportunitat de saludar algun autor que has traduït i admirat. És, almenys en el meu cas, un moment … Continua llegint
Publicat dins de Empúries, L'estiu sense homes, Siri Hustvedt, Traduccions pròpies
9 comentaris
Biografia de la fam (o, una vida excèntrica II)
Sense que calgui parlar de complexes arquitectures narratives ni de grans trencaclosques, hi ha una colla d’indicis (referències mútues entre les novel·les, personatges episòdics que després es fan centrals) que fan pensar que la ficció autobiogràfica d’Amélie Nothomb segueix un … Continua llegint
Publicat dins de Amélie Nothomb, Biografia de la fam, Empúries, Traduccions pròpies
14 comentaris
Els Turons del Tigre, de Sarita Mandanna
Amb una mica de retard, us presento l’última traducció del curs. Els Turons del Tigre és el que sovint s’anomena una novel·la riu: generosa en nombre de pàgines i en l’arc temporal que abasta (1878-1936), en la descripció de paisatges … Continua llegint
Publicat dins de Els turons del tigre, Empúries, Sarita Mandanna, Traduccions pròpies
Deixa un comentari
El Viatge d’hivern, d’Amélie Nothomb
Directe i contundent com una primera pàgina nothombiana: fa setmanes que corre per les llibreries El Viatge d’hivern, última remesa de l’autora belga. Es tracta d’una Nothomb no-autobiogràfica, un llibre brevíssim que comença amb una idea forta (mentre fa … Continua llegint
Publicat dins de Amélie Nothomb, El viatge d'hivern, Empúries, Traduccions pròpies
7 comentaris
Elegia per un americà, de Siri Hustvedt
Quan una persona mor, sovint deixa un munt de paperassa, fotografies, cartes i factures que algú haurà de tenir el coratge i la paciència d’endreçar. És gairebé inevitable que entre aquests papers hi apareguin fragments d’històries perdudes i que qui … Continua llegint
Publicat dins de Elegia per un americà, Empúries, Siri Hustvedt, Traduccions pròpies
3 comentaris
Així és la vida, Charlie Brown, de Charles M. Schulz (I)
“Els llibres dels Peanuts van ser de les primeres coses que vaig llegir i tan bon punt els vaig veure vaig saber que volia ser dibuixant de còmics. Em vaig identificar instantàniament amb els dibuixos plans i austers, amb l’honestedat … Continua llegint
Publicat dins de Així és la vida Charlie Brown, Charles m. Schulz, Empúries, Traduccions pròpies
Deixa un comentari
Principiants, de Raymond Carver (I)
Una de les alegries més grans que he tingut en aquesta professió va ser el dia que em van oferir la traducció de Beginners, de Raymond Carver, la versió original de What we talk about when we talk about love … Continua llegint
Publicat dins de Empúries, Principiants, Raymond Carver, Traduccions pròpies
Deixa un comentari